De Palique con… Make The Girl Dance

Primero de todo queremos disculparnos, tanto con vosotros como con Make The Girl Dance, porque esta entrevista debería haber salido hace unos meses, sin embargo, algunos contratiempos en cadena, por parte de todos, han hecho que fuese imposible no hacerla pública hasta el día de hoy. Una vez hechas las disculpas, os ponemos en situación.

Make The Girl Dance es el nombre del grupo musical formado por Greg Kozo y Pierre Mathieu. El dúo francés, que está triunfando y girando por todo el planeta, aterrizó el 29 de octubre en Madrid para pinchar en el Zoológico, en la antigua Sala Heineken, junto a los anfitriones Kill The Hipsters y los teloneros PFF.

Aquel mismo día, aprovechamos para paliquear un rato con Pierre, ya que solo 2 días después (31 de octubre), su álbum “Everything is Gonna Be OK in the End” salía a la venta y el dúo tomaba la capital española como escaparate para su presentación. Ahí tenéis reflejada nuestra charla:

Are you a Rock Band or an Electro Duo? Who’s more “rocker” from both?

We consider electronic, actually. But when we DJ, we act like if we were Rage Against The Machine. I don’t know if the result is trustworthy, but we try :)

¿Os consideráis más rockeros o electrónicos? ¿Quién es más rockero de los dos?

Nos consideramos electrónicos, en realidad. Pero cuando pinchamos, actuamos como si fuéramos “Rage Against The Machine”. El resultado no se si es creíble pero lo intentamos :)

Your album is released on october 31st. After listening to it several times, it keeps surprising that is divided into 3 distinct parts: the soft one, the pop one, and the electro one. Why this separation so noticeable?

When we decided to write the album it was a hard process for us. We are a little bit old and we like electronic music, but we also like folk music, pop music… So when we wrote it we decided we wanted to write music that was a bit softer. Stuff like “Breezy” and “Wall of Dead” for instance. We also decided not to make concessions and add into this album all we like to compose. Besides, we wanted to write an album that could be listened to at home. We didn’t want a 15 electro-trash track album that could be played at clubs. That’s why there are 3 parts. 3 different atmospheres. 3 dancing styles.

Vuestro álbum sale a la venta el 31 de octubre; Después de escucharlo varias veces, nos sigue sorprendiendo que esté distribuido en 3 partes muy bien diferenciadas: soft, pop y electro, ¿A qué se debe esta separación tan marcada?

Cuando decidimos escribir el álbum fue un proceso muy difícil para nosotros. Somos un poco viejos y nos gusta mucho la música electrónica, pero también la música folk, el pop, etc. Entonces cuando lo escribimos, al principio, queríamos escribir música menos dura. Cosas como “Breezy” y cosas como “Wall of Death”. Hemos decidido no hacer concesiones, poner en este álbum todo lo que nos gusta componer. Y además teníamos la voluntad de escribir un álbum que se pudiese escuchar en casa. No un álbum con 15 canciones electro-trash, que únicamente se pudiese oír en un club. Por eso hay 3 partes. Tres ambientes diferentes, tres estilos para bailar.

What can we expect on your lives from now on? Are we gonna listen to songs from the album in the forthcoming lives?

The goal is to play more songs of the album in the dj sets, but we are aware that not all of them fit in a club. Besides, is important to us to play other artists’ stuff, because they’re much better than we are!

We like to play music from artists of the moment but we also like to play what we call “electronic music classics” and mix them with our songs. The aim is to make people go nuts. For this reason we use all the weapons we can.

¿Qué podemos esperar a partir de ahora en los directos, musicalmente hablando? ¿Vamos a oír muchas canciones del álbum en los lives?
 

El objetivo final es de ir poniendo en los DJ sets más canciones del álbum, pero sabemos que todas las canciones no son adaptables a los clubes. Además es importante, para nosotros, pinchar cosas de otros artistas, porque al final los otros artistas son mucho mejores que nosotros!

Nos gusta trabajar con canciones de artistas del momento y también con lo que llamamos “clásicos de la música electrónica”, y mezclarlas con nuestras canciones. El objetivo es volver a la gente loca. Por eso utilizamos todas las armas que existen.

How do you combine yourselves at lives?

Greg triggers the samples with Ableton Live with the computer and I’m in charge of mixing/adding effects. Sometimes we change places because we’re crazy

¿Cómo os compagináis en el directo?

Greg dispara los samples con Ableton Live desde el ordenador y yo me encargo de mezclar/poner efectos. A veces cambiamos los roles porque somos unos locos.

In the album there’s a lot of guitar sounds (which we love), what do you use in the studio?

We start all the new production with a guitar (Fender Telecaster). Then we use the computer (Cubase) and some synthesizers, like Juno, Korg and Moog.

El álbum suena muy guitarrero (cosa que nos encanta), ¿qué material utilizáis en el estudio?

Empezamos todas la nuevas producciones con una guitarra (Fender Telecaster). Después utilizamos el ordenador (Cubase) y varios synthesizers como Juno, Korg y Moog.

We’ve noticed you use sentences and quotes from movies in some of your tracks (like in “Breezy” or “South”). Is it something you usually do? ¿Are you fans of these films or you used them because of the messages on them?

I’m a big Clint Eastwood fan as a director. His first movie was “Breezy”, in the 70s. Mi favorite movie. When we wrote “Breezy” I proposed Greg to add some quotes of the film to the song, that it was completely instrumental. The actors and actresses have unbelievable voices and amazing quotes. Clint doesn’t now anything so don’t say a word!

The main idea for making “South” was to do our own “North”, an instrumental Phoenix song that we love. At the end we got a track which music reminds of a movie music. We asked a South Korean friend to write the lyrics and to sing them to complete the song. We did that song in Korea, at an hotel room.

Hemos notado que usáis frases y fragmentos de películas en algunas de vuestras canciones (como en “Breezy” o “South”), ¿es algo que hacéis a menudo? ¿Sois fans de esas películas o os interesaba más el mensaje?

Yo soy súper fan de Clint Eastwood como director. Su primera película fue “Breezy” en los años 70. Mi peli preferida. Cuando escribimos “Breezy” propuse a Greg poner en esta canción, que era solamente instrumental, fragmentos de esta peli. Los actores tienen unas voces increíbles y citas estupendas. Pero Clint no sabe que lo hemos utilizado así que ¡no digáis nada!

Para “South”, la idea era hacer el nuestro “North”, una canción instrumental de Phoenix que nos gusta mucho. Al final hemos conseguido una canción que parece que sea la música de una película. Le pedimos a una amiga de Corea del Sur que escribiese el texto y que lo cantase para completar el tema. Lo hicimos en Corea con ella, en una habitación de hotel.

Have you ever had any trouble with the name of the band? (A friend of mine, for instance, told me that it was a little bit sexist…)

It’s the first time someone tells us this. Sexist? Perhaps agains men… From the first moment all we write is for the girls. Power to the women!

¿Alguna vez habéis tenido algún problema con el nombre del grupo? (Una amiga mía, por ejemplo, me dijo hace poco que era un nombre sexista…)


Es la primera vez que algo nos dicen esto. ¿Sexista? En contra de los hombres, quizás… Desde el principio todo lo que escribimos es para las chicas. ¡Chicas al poder!

Are you that radical in your real life as you are in your dj lives and clips or actually do you like to take it easier?

In our real lifes we are much more chiller. We have wives, kids, and we have lunch in front of the TV watching House. That’s why we get crazy at the weekend. Also in the clips.

¿En la vida real sois tan radicales como en vuestros directos y videoclips o os gusta tomárosla con más calma?


En la vida real somos mucho mas tranquilos. Tenemos mujeres, niños y cenamos en frente de la TV mirando Dr House. Es por eso también que el fin de semana, en los clubes, nos volvemos locos… Y en los video clips también.

What do your families/couples think about the clips?

Clips make them laugh, by now. But sometimes our moms have the thinking that we’re gonna die young and they don’t take it so well.

¿Qué opinan vuestras familias/parejas de los videoclips?

De momento hace reír nuestras familias. Pero de vez en cuando, nuestras madres piensan que vamos a morir jóvenes y no lo llevan bien.

Pierre, how is it that you speak spanish so well??

Because I’m super smart! Greg is the handicapped of the group :)
In fact I grew up in the French Basque Country, near the spanish frontier. Actually I don’t speak spanish so well, but I can understand it.

Pierre, ¿¿por qué hablas tan bien el español??


¡Porque soy súper inteligente! Greg es el minusválido del grupo :)
La verdad es que crecí en el País Vasco Francés, cerca de la frontera española. En realidad no hablo tan bien, lo entiendo bien.

If you could make a girl, from any period or place, dance, who would you like her to be?

Any girl of our time, because they’re better shaved than years ago.

Si pudieseis hacer bailar a una chica, de cualquier época o lugar, ¿quién os gustaría que fuese?


Una chica de nuestra época, porque van mucho más depiladas que antes.

What are the places where you have enjoyed the most djing?

Asia is a great spot. Being a french man in Asia makes everything easier. I don’t wow why. Switzerland is great too, as well as Germany. Last time in Madrid, at Zoológico, it was one of the most amazing nights we’ve ever played at. People was awesome. There was a lot of communication with the crowd. Fucking awesome. It is on our Top 3! 



¿Cuáles son los sitios en los que más habéis disfrutado pinchando?


Asia es un lugar fenomenal. Cuando eres francés, en Asia todo es mucho mas fácil. No sé porque. Suiza está también muy bien para pinchar, como Alemania. Pero de verdad, la última vez en Madrid, en Zoológico, fue una de la más impresionante fiestas donde hemos pinchado. La gente genial. Súper comunicación con el público. De puta madre. Está en nuestro Top 3!

And finally: Are we going to see you soon in Spain?

Of course! Whenever you want! We love djing in Spain. Word! I think we’re going back to Valencia and to some other cities soon. We love it. But if you want we can play every month in Madrid! 

Y para terminar; ¿Os volveremos a ver pronto por España?

¡Seguro! Cuando queráis. Nos gusta tanto pinchar en este pas… De verdad. Pienso que vamos a volver a Valencia y otras ciudades pronto. Nos encanta. ¡Aunque si queries podemos pinchar cada mes en Madrid!


Muchas gracias a Greg y a Pierre por concedernos un buen rato de su valioso tiempo y por ser tan simpáticos, divertidos y amables con nosotros. ¡Esperamos veros pronto chicos!

Y a los lectores deciros que, si todavía no tenéis el álbum de Make The Girl Dance, estáis a tiempo comprarlo en el siguiente link. ¡Los oídos os lo van a agradecer!

>> Comprar / Buy  “Everything is Gonna Be OK in the End”  (iTunes)

2 comentarios en “De Palique con… Make The Girl Dance”

  1. dj sierra 10 enero 2012 a las 2:12 ·

    Me ha encantado la entrevista de verdad, les vi en Zoologico y fueron sorprendentes… Volveria a repetir sin duda ;)

  2. PFF 10 enero 2012 a las 3:33 ·

    Muchas gracias DJ Sierra! :)
    Sí, la verdad es que fue una noche impresionante. A ver si nosotros podemos repetir pronto.
    Un abrazo y gracias otra vez :)

Añadir Comentario